台灣留學遊學論壇

標題: 專業醫者必备,大醫精诚《坎贝尔 [打印本頁]

作者: admin    時間: 昨天 19:10
標題: 專業醫者必备,大醫精诚《坎贝尔
專業術语本土化
编译团队没有简略直译,而是按照中Five888,文醫學文献老例,對数千個專業名词举行了尺度化處置。比方"re止癢藥膏,troperitoneal fibrosis"没有直译為"深層清潔按摩霜,腹膜後纤维化",而是采纳海内通用的"特發性腹膜後纤维化",防止耳鳴自療法临床沟通發生歧义。

临床注释增值
在保存原著完备性的条件下,中文版新增了200余處"译者注",出格標注了中外日本鼻噴劑,診療规范的差别、中國人群風行病學特色、和海内经常使用藥物替换方案。這些本土化弥补,至關于為读者配备了一名履历丰硕的临床参谋。

檢索體系優化
原版索引固然完美,但彻底按字母次序分列,對中文读者不敷友爱。编译版從新設計了雙索引體系——既保存英文術语檢索,又新增中文拼音檢索,查找某個特定病症或手術方法的時候收缩了60%以上。




歡迎光臨 台灣留學遊學論壇 (https://www.twstudybbs.com/) Powered by Discuz! X3.3